Перевод: с французского на русский

с русского на французский

les ventes

  • 1 les ventes

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > les ventes

  • 2 les ventes

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > les ventes

  • 3 les ventes d'un produi

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > les ventes d'un produi

  • 4 les ventes s'envolent

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > les ventes s'envolent

  • 5 impôt sur les ventes

    Dictionnaire de droit français-russe > impôt sur les ventes

  • 6 impôt sur les ventes

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > impôt sur les ventes

  • 7 vente

    f прода́жа; сбыт (débit); распрода́жа (solde, liquidation); реализа́ция spéc.;

    les ventes — прода́жа;

    vente en gros. (au détail) — опто́вая (ро́зничная) прода́жа; vente au comptant (à crédit) — прода́жа за нали́чные (в креди́т); vente à tempérament — прода́жа в рассро́чку; vente aux enchères — аукцио́н, прода́жа с аукцио́на <с торго́в>; vente -réclame — рекла́мная распрода́жа; vente à l'amiable — полюбо́вная сде́лка; vente de charité — благотвори́тельный база́р; vente par correspondance — торго́вля <прода́жа> по почто́вым зака́зам; посы́лочная торго́вля; le prix de vente [— прода́жная] цена́; un point de vente — торго́вая то́чка; l'hôtel des ventes — аукцио́нный зал; le service après vente — гаранти́йное обслу́живание; être en vente — продава́ться;

    [быть] в прода́же (commerce);

    les billets sont en vente à l'entrée — биле́ты продаю́тся при вхо́де;

    cette maison est en vente — э́тот дом продаётся; mettre en vente — пуска́ть/пусти́ть в прода́жу; mise en vente — прода́жа, ↑распрода́жа (souvent à bon marché); trouver la vente — находи́ть/ найти́ сбыт; courir les ventes — бе́гать ipf. no — распрода́жам

    Dictionnaire français-russe de type actif > vente

  • 8 vente

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > vente

  • 9 impôt

    m

    asseoir [assujétir] un impôt — облагать налогом;

    éluder l'impôt — избегать уплаты налога;

    établir l'impôt — привлекать к налогообложению;

    être passible de l'impôt — подлежать налогообложению;

    exempt [exonéré, franc] d'impôt — освобождённый от налога;

    lever l'impôt — взимать налог;

    net d'impôts, net de tout impôt — необлагаемый;

    percevoir [recouvrer] l'impôt — взимать налог

    impôt sur le revenu des personnes physiques — подоходный налог с населения [с физических лиц]

    impôt des successions, impôt successoral — налог с наследства

    - impôt sur les actes civils
    - impôt agricole
    - impôt autoliquidé
    - impôt de base
    - impôt sur les bénéfices
    - impôt sur les biens mobiliers
    - impôt sur le capital
    - impôt de capitation
    - impôt sur le célibat
    - impôt sur le chiffre d'affaires
    - impôt communautaire
    - impôt compensatoire
    - impôt sur la consommation
    - impôt sur la construction
    - impôt déclaratif
    - impôt sur la dépense
    - impôt direct
    - impôt de distribution
    - impôt sur les donations
    - impôt d'Etat
    - impôt extraordinaire
    - impôt foncier
    - impôt forfaitaire
    - impôt sur la fortune
    - impôt fraudé
    - impôt général
    - impôt sur les grandes fortunes
    - impôt sur les immeubles
    - impôt indirect
    - impôt local
    - impôt sur le luxe
    - impôt sur les mutations
    - impôt non payé
    - impôt personnel
    - impôt sur les personnes physiques
    - impôt progressif
    - impôt progressif sur le revenu
    - impôt sur la propriété bâtie
    - impôt de quotité
    - impôt réel
    - impôt régressif
    - impôt de répartition
    - impôt sur le revenu
    - impôt sur le revenu agricole
    - impôt sur le revenu des créances
    - impôt sur les sociétés
    - impôt somptuaire
    - impôt du timbre
    - impôt sur les transports
    - impôt sur les ventes

    Dictionnaire de droit français-russe > impôt

  • 10 envoler

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > envoler

  • 11 pourcentage

    m проце́нт, проце́нтное отноше́ние;

    quel est le pourcentage des votants — како́в проце́нт голосу́ющих?;

    il reçoit un pourcentage sur les ventes — он получа́ет како́й-то проце́нт от прода́жи; le pourcentage d'octane dans l'essence — проце́нтное содержа́ние окта́на в горю́чем

    Dictionnaire français-russe de type actif > pourcentage

  • 12 promotion

    сущ.
    1) общ. агитация, пропаганда (Politique de promotion des attitudes saines sur les plans alimentaire et physique), поощрение, содействие, повышение в чине, выдвижение, приём (одновременный) в высшие школы, присвоение воинского звания, повышение (по службе), награждение (следующей степенью ордена), повышение жизненного и культурного уровня, роли в обществе, производство в чин, выпуск (учащихся), (des ventes) рост сбыта товаров, (des ventes) служба рекламы и сбыта
    2) тех. активирование (напр. катализатора), промотирование (напр. катализатора)
    3) хим. промотирование, активирование
    5) коммер. промоакция
    6) экон. продвижение на рынок, стимулирование сбыта
    7) физ. переход (в высшую зону), перевод, перевод (в высшую зону)
    8) рекл. реклама, специальная акция

    Французско-русский универсальный словарь > promotion

  • 13 coup de collier

    (обыкн. употр. с гл. donner)
    напряжение, усилие; решающий удар

    Il était vrai qu'Octavie Tronche ne pouvait supporter de veiller, et qu'après ses heures de classe, les coups de collier pour la préparation des ventes de charité la mettaient vite sur le flanc. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Правда, Октавия Тронш не могла бороться со сном и после занятий, усилия по подготовке к благотворительному базару быстро доводили ее до полного изнеможения.

    Du sommet du coteau, la voix de monsieur François Roquevillard descendait vers les vendangeuses qui le long des vignes en pente allégeaient les ceps de leurs grappes noires. - Le soir tombe. Allons! un dernier coup de collier. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — С вершины холма голос господина Роквийяра доносился к сборщицам, которые снимали с виноградных лоз на склонах тяжелые черные гроздья: - Уже темнеет! А ну-ка, поднажмите еще разок!

    Écrivez-moi de temps à autre, et ne m'en voulez pas si mes réponses sont tardives et laconiques car j'ai un vigoureux coup de collier à donner. (G. Flaubert, Correspondance.) — Пишите мне время от времени и не обижайтесь на мои короткие и запоздалые ответы: мне предстоит работенка, требующая огромного напряжения.

    - Vous n'êtes pas suffisamment préparés... Les examens approchent... Si vous ne donnez pas un sérieux coup de collier.... (H. Troyat, Les Eygletière.) — Вы недостаточно подготовились... А ведь скоро экзамены... Если вы как следует не поднажмете...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de collier

  • 14 service

    m
    1. (aide, bons offices) услу́га; по́мощь f (aide); про́сьба (service qu'on demande);

    demander un service à qn. — проси́ть/по= кого́-л. об услу́ге, обраща́ться/обрати́ться с про́сьбой к кому́-л.;

    j'ai un service à vous demander — у меня́ к вам про́сьба; rendre service — ока́зывать/ оказа́ть услу́гу (+ D) (surtout d'une personne), — сослужи́ть pl. слу́жбу (+ D), быть поле́зным (+ D) (être utile), — пригоди́ться pf.; pourriez-vous me rendre un petit service? — не могли́ бы ли вы оказа́ть мне небольшу́ю услу́гу?, сде́лайте одолже́ние...; il a rendu service à son pays — он оказа́л услу́гу ро́дине, ↑он име́ет заслу́ги пе́ред ро́диной; il est toujours prêt à rendre service — он всегда́ гото́в оказа́ть услу́гу (↑по́мощь); rendre de bons et loyaux services — служи́ть ipf. ве́рой и пра́вдой (+ D); ве́рно служи́ть (+ D); ta voiture m'a bien rendu service — твоя́ маши́на меня́ о́чень вы́ручила; cet outil peut encore rendre service — э́тот инструме́нт ∫ мо́жет ещё быть поле́зным <ещё пригоди́тся, ещё послу́жит>; c'est un mauvais service à lui rendre — э́то не пойдёт ему́ на по́льзу ║ qu'y a-t-il pour votre service? — чем могу́ служи́ть <быть поле́зен>?, что вам уго́дно?; merci. — A votre service — спаси́бо.— Не за что (К ва́шим услу́гам; Пожа́луйста);

    2. (travail, fonction) слу́жба, рабо́та;

    prendre son service — поступа́ть/поступи́ть на слу́жбу <на рабо́ту> (en général); — приступа́ть/приступи́ть к рабо́те (commencer à travailler);

    je prends mon service le 1er septembre — я приступа́ю к рабо́те пе́рвого сентября́; aller à son service — идти́/пойти́ на слу́жбу <на рабо́ту>; quitter le service — уходи́ть/уйти́ со слу́жбы <с рабо́ты>; reprendre du service — возвраща́ться/верну́ться на слу́жбу <на рабо́ту>; вновь поступа́ть/ поступи́ть на слу́жбу <на рабо́ту> ║ il est à cheval sur le service — он о́чень услу́жлив; il est service service — он рети́вый служби́ст; exempter de service — освобожда́ть/освободи́ть от слу́жбы; il a 20 ans de service ∑ — у него́ двадцати́летний стаж [рабо́ты], он прослужи́л два́дцать лет; pendant le service — во вре́мя рабо́ты; les heures de service — часы́ рабо́ты, служе́бное <рабо́чее> вре́мя; le service de jour (de nuit) — дневна́я (ночна́я) сме́на; les états de service — служе́бная хара́ктеристика; une interruption de service — переры́в в рабо́те; proposer (offrir) ses services, faire des offres de service — предлага́ть/предложи́ть свои́ услу́ги ║ être au service de qn. — служи́ть ipf. <быть на слу́жбе> у кого́-л.; elle est restée 10 ans à notre service — она́ служи́ла <рабо́тала> у нас де́сять лет; au service de — на слу́жбе (+ G; у + G animé); se mettre au service de qn. — идти́/пойти́ на слу́жбу к кому́-л.; отдава́ть/отда́ть себя́ в чьё-л. распоряже́ние (à la disposition de qn.); mettre,sa science au service de... — ста́вить/по= свои́ зна́ния на слу́жбу (+ G inanimé;

    + D animé);

    mettre tout son cœur au service du prochain — вкла́дывать/вложи́ть всю ду́шу в служе́ние бли́жнему

    3. (action de servir, de se servir) обслу́живание (d'un autre);

    le service est bien fait — обслу́живание хоро́шее; нас (меня́...) хорошо́ обслужи́ли;

    50 francs service compris — пятьдеся́т фра́нков, включа́я обслу́живание (чаевы́е (pourboire)); 10% pour le service — де́сять проце́нтов ∫ за обслу́живание (чаевы́х); le premier service du wagon-restaurant — пе́рвая о́чередь <сме́на> [обслу́живания] в ваго́не-рестора́не; libre service — самообслу́живание; faire (assurer) le service de — де́йствовать <рабо́тать> ipf. (fonctionner); — служи́ть ipf. (+ D); ce bateau assure le service Calais-Douvres — э́тот теплохо́д хо́дит ме́жду Кале́ и Ду́вром; cette voiture assure le service de la poste — э́та автомаши́на разво́зит по́чту; ces chaussures m'ont fait un long service — э́та о́бувь мне служи́ла до́лго; ∑ я до́лго носи́л э́ту о́бувь ║ de service 1) (de garde) — дежу́рный] être de service — быть дежу́рным; la pharmacie de service — дежу́рная апте́ка

    2) служе́бный;

    l'entrée de service — служе́бный вход;

    une note de service — служе́бная инстру́кция (запи́ска) (rapport)); une femme de service — убо́рщица; l'escalier de service — чёрн|ый ход, -ая ле́стница ║ en service — де́йствующий (en usage); — в эксплуата́ции (en exploitation); entreprises en service — де́йствующие предприя́тия; entrer en service — вступа́ть/вступи́ть в де́йствие <в строй, в эксплуата́цию>; mettre en service — вводи́ть/ввести́ в де́йствие < в строй>, сдава́ть/сдать в эксплуата́цию, пуска́ть/пусти́ть [в ход]; la mise en service — введе́ние < ввод> в строй <в де́йствие, в эксплуата́цию>, пуск; l'entrée en service — вступле́ние в де́йствие < в строй>; се train est en service depuis huit jours — э́тот по́езд был вы́пущен на ли́нию неде́лю тому́ наза́д; hors de service — не де́йствующий (qui ne fonctionne plus); — вы́шедший из употребле́ния <из стро́я> (hors d'usage)

    4. (administration) слу́жба; управле́ние (direction); отде́л (section dans une grande administration); отделе́ние (hôpital);
    se traduit selon les cas;

    les services publics — коммуна́льное обслу́живание;

    le service des postes — слу́жба связи́; le service de publicité — отде́л рекла́мы; le service financier (technique) — фина́нсовый (техни́ческий) отде́л, фина́нсовое (-ое) управле́ние; le service de santé — санита́рная слу́жба; service du personnel — отде́л ка́дров; le service des ventes — торго́вый отде́л, отде́л сбы́та; le service des livraisons à domicile — отде́л доста́вки на дом; le service après vente — послепрода́жный се́рвис, гаранти́йное обслу́живание; un chef de service — нача́льник отде́л|а <управле́ния>, заве́дующий -ом; le service d'ordre — слу́жба охра́ны поря́дка; наря́д поли́ции (groupe)

    5. milit. слу́жба;

    le service militaire obligatoire — обяза́тельная вое́нная слу́жба; вое́нная пови́нность;

    faire son service [militaire] — отбыва́ть/отбы́ть во́инскую пови́нность <обя́занность RS>; проходи́ть/пройти́ вое́нную слу́жбу; il a fait son service — он отслужи́л; le service de garnison (en ville) — гарнизо́нная (патру́льная) слу́жба; le service intérieur

    1) вну́тренняя слу́жба
    2) (règlements) уста́в вну́тренней слу́жбы;

    le service en campagne — полева́я слу́жба;

    le service de renseignements — разве́дывательная слу́жба; разве́дка; les états de service — послужно́й спи́сок (document)

    6. écon. сфе́ра обслу́живания, се́рвис;

    la part des services dans le revenu national — до́ля сфе́ры обслу́живания в национа́льном дохо́де

    1. (distribution) беспла́тная рассы́лка;

    faire le service d'un bulletin — рассыла́ть/разосла́ть [беспла́тно] бюллете́нь;

    un service de presse — рассы́лка экземпля́ров изда́ния

    8. (tennis) пода́ча;

    il a un bon service — он хорошо́ подаёт;

    il a manqué son service — он пло́хо по́дал; à vous le service ! — ва́ша пода́ча!; changement de service — перехо́д <сме́на> пода́чи; une faute de service — оши́бка при пода́че

    9. (vaisselle) серви́з; столо́вый прибо́р;

    un service en porcelaine — фарфо́ровый серви́з;

    un service à café — кофе́йный серви́з; un service à gâteaux — набо́р для пиро́жных; un service de table

    1) (vaisselle) столо́вый прибо́р (серви́з)
    2) (linge) столо́вое бельё, ска́терть f с салфе́тками 10. (messe) слу́жба;

    un service religieux — церко́вная слу́жба;

    un service funèbre — панихи́да

    Dictionnaire français-russe de type actif > service

  • 15 battre son plein

    1) быть в (полном) разгаре, достичь высшей точки; идти полным ходом

    Le marché de nuit battait son plein. Le goût du négoce, ici poussé si loin, qu'achats et ventes ne s'arrêtent pas au coucher du soleil... (A. Londres, Terre d'Ébène.) — Ночной торг был в самом разгаре. Здесь любовь к торговле столь велика, что купля и продажа не прекращается даже после захода солнца...

    Au carrefour Montparnasse, la vie battait son plein. (G. Simenon, La tête d'un homme.) — На перекрестке Монпарнаса жизнь била ключом.

    2) быть в ударе, блеснуть

    J'ai constaté cent fois que la présence des autres m'était presque indispensable pour battre mon plein. Me sentir regardé, jugé, admiré stimulait toutes mes facultés... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Я сотни раз замечал, что присутствие посторонних почти необходимо мне для того, чтобы я мог полностью проявить себя. Все мои способности обострялись, когда я чувствовал, что на меня смотрят, что меня оценивают, что мною восхищаются...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > battre son plein

  • 16 mettre sur le flanc

    доводить до изнеможения, утомлять

    Il était vrai qu'Octavie Tronche ne pouvait supporter de veiller, et qu'après ses heures de classe, les coups de collier pour la préparation des ventes de charité la mettaient vite sur le flanc. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Правда, Октавия Тронш не могла бороться со сном и после занятий, усилия по подготовке к благотворительному базару быстро доводили ее до полного изнеможения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur le flanc

  • 17 salle

    f
    1. зал (grande pièce); помеще́ние (local); кабине́т (scolaire spécialisée);

    salle des actes (d'armes) — а́ктовый (фехтова́льный) зал;

    salle d'attente — зал ожида́ния; salle d'audience — зал заседа́ний суда́; salle de bal — танцева́льный <ба́льный> зал; salle de billard — билья́рдная; salle de café — рестора́нный зал, [зал в] кафе́; salle de cinéma — киноза́л; salle de classe — кла́ссная ко́мната (école); salle de concert — конце́ртный зал; salle de danse — та́нцевальный зал; танцза́л; salle de douches — душева́я; salle d'eau — умыва́льня, туале́тная ко́мната vx., душева́я; salle d'exposition — вы́ставочный зал; salle d'études — класс, кла́ссная ко́мната (école); — аудито́рия (faculté); salle des fêtes — зал для проведе́ния торже́ств; salle de garde — ка́раульное помеще́ние; salle de gymnastique — гимнасти́ческий зал; salle d'hôpital [— больни́чная] пала́та; salle de jeux — зал для игр, игрова́я ко́мната; salle de lecture — чита́льный зал, чита́льня; salle à manger — столо́вая; salle des machines — маши́нное отде́ление; salle de musique — музыка́льный сало́н; salle d'opération — операцио́нная; salle de pansement — перевя́зочная; salle des pas perdus — зал ожида́ния; приёмная (tribunal); — вокза́льный вестибю́ль (gare); salle de physique — физи́ческий кабине́т; salle de police — гауптва́хта milit.; ка́рцер; salle des professeurs — учи́тельская (école); — профе́ссорская (faculté); salle de réunion — зал [для] собра́ний; salle des séances — зал заседа́ний; salle de séjour — гости́ная; salle de spectacle — зри́тельный зал; salle de travail (maternité) — роди́льная пала́та; salle des ventes — аукцио́нный зал; un garçon (une fille) de salle — убо́рщи|к, -ца; faire salle comble — собира́ть/собра́ть по́лный зал; де́лать/с= по́лный сбор (recette)

    2. (public) зал; прису́тствующие ◄-их► pl. (les assistants);

    toute la salle applaudit — весь зал аплоди́рует

    Dictionnaire français-russe de type actif > salle

См. также в других словарях:

  • Les Ventes — País …   Wikipedia Español

  • Les Ventes — 48° 56′ 59″ N 1° 05′ 19″ E / 48.9497222222, 1.08861111111 …   Wikipédia en Français

  • Les Ventes — French commune nomcommune=Les Ventes région=Haute Normandie département=Eure arrondissement=Évreux canton=Évreux Sud insee=27678 cp=27180 maire=Christine Fessard mandat=2001 2008 intercomm= longitude=1.08861 latitude=48.94972 alt moy=152 alt mini …   Wikipedia

  • Les Ventes-De-Bourse — Administration Pays France Région Basse Normandie Département Orne Arrondissement Alençon Canton …   Wikipédia en Français

  • Les ventes-de-bourse — Administration Pays France Région Basse Normandie Département Orne Arrondissement Alençon Canton …   Wikipédia en Français

  • Les Ventes-de-Bourse — País …   Wikipedia Español

  • Les Ventes-de-Bourse — is a village and commune in the Orne département of northwestern France.ee also*Communes of the Orne department …   Wikipedia

  • Les Ventes-de-Bourse — 48° 30′ 39″ N 0° 16′ 42″ E / 48.5108333333, 0.278333333333 …   Wikipédia en Français

  • Les Ventes-Mésangères — Le Caule Sainte Beuve Le Caule Sainte Beuve Pays …   Wikipédia en Français

  • Le Caule-Les-Ventes — Ancienne commune de la Seine Maritime, la commune du Caule les Ventes a existé de 1822 à 1824. Elle a été créée en 1822 par la fusion des communes du Caule et des Ventes Mésangères. En 1824 elle a fusionné avec la commune de Sainte Beuve aux… …   Wikipédia en Français

  • Le caule-les-ventes — Ancienne commune de la Seine Maritime, la commune du Caule les Ventes a existé de 1822 à 1824. Elle a été créée en 1822 par la fusion des communes du Caule et des Ventes Mésangères. En 1824 elle a fusionné avec la commune de Sainte Beuve aux… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»